Wednesday, June 5, 2013

Anderson-Imbert (Lat.Amer.) - Part Two


Article/section’s main juice
-          Historical framework (section header)
o   Colonization under Philip II
o   Spanish imperial power is broken and the momentum of the conquest begins to lose its vitality
o   Social institutions are consolidated
-          Cultural tendencies (section header)
o   Second Renaissance and Counter Reformation
o   Chronicles tend toward verse forms
o   Traditional and Italianate poetry
o   European-patterned theater
o   First writers born in America
-          Distinction between Spaniards born in Indies (Creoles & mestizos) and Spaniards of Spain
o   Different physical and spiritual qualities
o   Original Spaniards seemed more refined and polished; they were often arrogant and thought themselves superior
o   Creoles and mestizos had less respect for the Spanish authorities
-          Religious influence
o   Idea that the conquest was God’s will (Inca Garcilaso de la Vega)
o   Influence of Inquisition in what was written in theatre
-          Influence of Renaissance
o   Epic poetry, fondness for verse/poetry
o   Concern with morality
-          Ercilla’s epic poem La Araucana was very important
-          Spanish literature influenced heavily on colonial literature

Comps writers discussed
-          Inca Garcilaso de la Vega (pg. 68-74)
-          Alonso de Ercilla y Zúñiga (pg. 75-78)

General notes (both pulp and juice…)
Introduction
-          The writers of the colonies borrow lots of literature stuff from other areas and other writers – all sorts of literature circulated throughout colonial America (62)
-          Different origins of literature between mother country and colonial America (Spain had much more experienced writers and more resources than New World-ers) (62-63)
-          Later on in the colonial period, it was the creoles and mestizos that had influence in the development of the literature of the New World, rather than the original Spanish conquistadors (63)
Chroniclers
-          New group of conquistadors and missionaries = new group of chronicles (63)
o   Mix of repetition of old information and addition of new info
o   Mix of quality of writing
-          Chronicles sprang up along the travel routes of the New World (63)
-          Father José de Acosta (1539-1616)
o   History that deals with the “natural” and “moral” aspects of the Indies (64)
o   Anti-historical attitude – no longer amazed at man’s diversity in New World; Indian was not so different from the European (64)
-          Juan de Cárdenas
o   “Sees differences between Spaniards born in the Indies and the Spaniards of Spain, the former appearing to him to be more refined, discreet, and polished” (65)
-          Spaniard born in the Indies is called a “Creole” (65)
o   Different physical and spiritual qualities
o   Idea that the Creoles and Mestizos have less respect for the Spanish authorities
-          Juan Suárez de Peralta (not on list)
o   Mexican-born Creole, one of the first to write in México (65)
o   Idea of how a conquistador’s son differs in spirit from a conquistador, and how a Creole differs from a Spaniard (66)
-          Friar Pedro de Aguado (not on list)
o   Chronicler of Colombia and Venezuela (66)
-          Friar Reginaldo de Lizárraga (Peru)
o   “His point of view is that of the Spaniard – as he speaks of Creoles, Mestizos, and Indians his scorn increases in degree” (67)
o   Difference between old conquistadors, who had to fight and work hard, and new conquistadors, who had everything handed to them (67)
-          Inca Garcilaso de la Vega (Peru, 1539-1616)
o   He was the most gifted of the mestizo writers (68)
o   Descended from Inca and Castilian nobility – mother was Indian princess, father a Spanish captain (68)
o   He went to Spain when he was twenty-one and never returned to New World [he died at the age of 77] (68)
o   He clung to his identity as a mestizo with pride – wrote for both Indian and Spanish nations (68)
o   Use of rhetoric of humility in the introductions to his works (68)
o   Called himself “Inca” because of the idea of the “natural,  innocent man” – fanciful Renaissance thinking; he avoided the discrimination based on “purity of blood” this way [the same type of discrimination that the Jewish/Moorish converts faced] (68)
o   “God was making use of Spain [and the conquest of the New World] to conquer and Christianize” (69)
o   A good deal of imagination enters into Inca’s history; he’s not always very historically accurate (69)
o   Influences from both Renaissance and books of chivalry in his literature (69)
§  Influences of epic poetry
§  Sense of “imagined adventure” similar to that of books of chivalry
o   Comentarios reales
§  His most outstanding work (70)
§  First part was published in 1609, second part was published posthumously in 1617 under different title (70)
§  Criticism has called this work a “fairy tale” or “a Utopian novel” rather than a historical text (70)
o   Inca based his work on historical texts he read, what he saw, and what was passed on to him verbally [and also his fanciful imagination] (71)
o   Idea that Spaniards misunderstood the Indian culture because of their ignorance of the Quechua language (71)
-          Prosperous Lands and Poor Lands
o   Mexico and Peru were two of the richer colonies in the late sixteenth century, while Santo Domingo was in decline, and the colonies of Paraguay and the Río de la Plata were rather poor (74)
o   Ruiz Díaz de Guzmán (Paraguay) – a mestizo who chronicled the stories of others with a constantly fantastical tone that made it hard to tell the difference between truth and fiction (74)
Epic Literature
-          Some chronicles became literature, and some literature had value as a chronicle (75)
-          Bloodiest episodes in Peru were not between Spaniard and Indian, but between Spaniard and Spaniard (75)
-          Alonso de Ercilla y Zúñiga (1534-1594)
o   One of Philip II’s courtiers, with a good literary education (75)
o   Idea that the Indian was an enemy to him – not because of greed, but because the Indian was an enemy of his faith (76)
o   La Araucana
§  First epic poem of America (75)
§  Based on a group of Spaniards from Peru who came to Chile and clashed with the warrior tribes of the Araucanians (75)
§  Influence of Renaissance, during which there were several variations on epic poems (75)
§  This poem is a type of chronicle, valued most for its esthetic nature (75)
§  “First work in which the author appears as an actor in the epic he describes” (75)
§  “first work that lent epic dignity to events still in process” (75)
§  “first work that immortalized with an epic the founding of a modern nation” (75)
§  “first work of real poetic quality that centered around America” (76)
§  Author “laments the poverty of the Indian theme and the monotony of the warrior theme” (76)
§  Chose not to describe the Chilean landscape (76)
§  Describes combats with detail (76)
§  Gives character to Indians – generous Lautaro, savages Tucapel and Rengo, heroic Galvarino, courageous Caupolicán (76)
§  When author tired of New World he would go into other themes (love scenes, supernatural apparitions/prophecies, dreams, mythological stories, etc.), which made the poem one of the most complex of Golden Age literature (77)
§  The poem was published in three parts in 1569, 1578, and 1589 (77)
§  With the publication of the poem, Spain felt for the first time that America had a literature (77)
§  The influence of the poem was deep and long-lasting, especially in America – other epic poems with New World as theme appeared (77)
The State of Literature
-          There was lots of ignorance in the New World / Indies, and those who wanted to write had to move past their discouragement and be very determined to do so (78)
-          New World was constantly exposed to the evolution of Spanish literature due to the steady arrival of more of the Spanish population in America up through the eighteenth century (79)
-          There was Creole resentment against the Spaniard, who seemed (and thought himself to be) superior (79)
-          The colonial writers were inspired by Spain’s literature and mimicked it (79)
Satire
-          Example: Mateo Rosas de Oquendo (not on list) (80-81)
-          Violent satire against “women of doubtful morals” and “impostors” (81)
Theatre
-          Mexico City and Lima (Peru) were centers of two of most advanced colonial civilizations and both cities had a theatre (81)
-          The first missionary theatre was disappearing in the second half of the sixteenth century (81)
-          Gradual development of a European-patterned theatre (82)
o   Latinist tradition of Church colleges was brought in by Jesuits
o   Both Spanish and local plays were represented
-          “in 1565 publishing houses in Spain began producing collections of plays that were quickly sent to America” (82)
-          The political and religious rules (enforced by the Inquisition) limited creative production somewhat (83)
-          Plays were sometimes composed in a combination of Spanish and indigenous languages (84)

No comments:

Post a Comment